Как перевод? (我的翻译怎么样?)
Я перевел текст с русского языка на китайский. Вот перевод (我翻译了从俄文威中文. 这是翻译):
2.1. 商品价格在条约的有效期期间内不变. 价格包括商品包装的价值, 标记的价值, 起重机工作的价值, 商品装载的价值, 也包括都在卖主的国因履行合同征收的税, 港口的和别的收费.
2.2. 商品质量应该符合于制作工厂的条件. 商品质量应该得到证实制作工厂的货物品质证明书, 还是卖主的保证书.
2.3. 买主付钱在以下的公文的收到时候:
a) 指定的帐单 (4份)
b) 空白的运提单 (1本原本, 4本副本)
c) 制作工厂的货物品质证明书, 还是卖主的保证书
d) 两份毎本包装的状
2.4. 制成罐头, 包装, 标记应该在运输时候商品的安全保证 (运输很长期, 运输工具很多样, 商品在运输时候多次转载, 商品能在收货人的库房很长久收藏).
Перевод понятен? Оригинал не пишу, т.к. хочу посмотреть, понятно ли без него (翻译明白易懂吗?我不写原文, 因为要试验, 没有原文是不是明白易懂).