Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Frances
Tutor della CommunityHow to express "缘分" in English ?
Which word in English can express Chinese "缘分" ?
We can explain this word as "the lot or luck by which people are brought together" in English, but i wanna know if there's a single word to displace
it?
25 lug 2011 13:29
Risposte · 5
"Predestined Affinity" would work if you were talking to a chemist or scientist.
'affinity' (chemistry term) means --> "drawn towards" and used in entropy equations. Some people would not find it romantic.
Most people would just say this in simple terms : "meant to be together"
you could also play with these phrases:
"familiar attraction"
"drawn to you from a deep sense of knowing you"
"past lives together"
"we have some kind of karma (from our past)"
have fun!
21 marzo 2013
Simple. You don't.
27 luglio 2011
缘分 = fate or chance that brings people together / predestined affinity or relationship / (Budd.) destiny
This question is asked a lot here.
I recommend using "predestined affinity".
Those two have a predestined affinity.
Or there is another saying:
Our love/friendship was made in heaven.
25 luglio 2011
In 2 words :
Predestined affinity
25 luglio 2011
Fate差不多吧。
比如...
It was fate that brought them together. 他们俩有缘分。
这边有更多的例子:
http://zhidao.baidu.com/question/52016118
25 luglio 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Frances
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Olandese, Inglese, Tedesco, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Olandese, Inglese, Tedesco, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
29 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
