Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Alexandre
Ещё нет / Пока нет
– Ты уже хорошо говоришь по-русски?
– Ещё нет.
– Ты уже хорошо говоришь по-русски?
– Пока нет.
Эти фрази правильные?
Какая разница, пожалуйста?
Спасибо вам.
2 ago 2011 12:42
Risposte · 8
5
Обе фразы правильные. В данном случае мысл одинаков, разницы нет. В отрицательном контексте ЕЩЁ НЕТ = ПОКА НЕТ, ЕЩЁ НЕ = ПОКА НЕ. В других случаях между "ещё" и "пока" есть тонкая разница:
Он ещё жив, хотя получил серьёзную травму. Возможно мы сможем его спасти.
Он пока жив, но скоро умрёт. Спасти его невозможно.
______________________________________________
У нас ещё осталась еда после праздника, угощайся.
У нас пока есть еда, но завтра она закончится.
В положительном контексте "ещё" означает "немного", "едва".
"Пока" означает, что описанное состояние - временное, оно скоро изменится.
2 agosto 2011
1
Всё правильно. А что именно употреблять - это дело вкуса:)
2 agosto 2011
1
Фразы правильные. Разницы никакой.
2 agosto 2011
– Ты уже хорошо говоришь по-русски?
– Пока ещё нет.
Так тоже можно сказать :)
2 agosto 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Alexandre
Competenze linguistiche
Olandese, Inglese, Italiano, Portoghese, Russo
Lingua di apprendimento
Olandese, Inglese, Italiano
Altri articoli che potrebbero piacerti

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
34 consensi · 17 Commenti

The Curious World of Silent Letters in English
45 consensi · 25 Commenti

5 Polite Ways to Say “No” at Work
41 consensi · 11 Commenti
Altri articoli