Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
nozturk
"as of yet" and "as of now" They're the same?
3 set 2011 22:39
Risposte · 3
2
"As of yet" means the same thing as "as of now"; however, "as of yet" is usually used in the negative sense.
"As of yet, he hasn't started."
"As of yet, we've received no information."
"As of now" can be used both in the positive and negative sense:
"As of now, we have completed 50% of the project."
"As of now, we have 134 members."
It should also be noted that "as of yet" would normally be used in more formal writing and speech. In every day speech, you would more likely hear just "yet":
"He hasn't started yet."
3 settembre 2011
1
No, it isn't.
He hasn't been seen, as of yet.
We have no plans, as of now.
(We haven't made any plans, as of yet.)
Technically, they both refer to the present, but I think you see the difference.
3 settembre 2011
I consider these expressions to be equivalent.
3 settembre 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
nozturk
Competenze linguistiche
Inglese, Turco
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
13 consensi · 0 Commenti

The Curious World of Silent Letters in English
9 consensi · 4 Commenti

5 Polite Ways to Say “No” at Work
17 consensi · 3 Commenti
Altri articoli