Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Mikael bop
What is the difference between "kill" and "assassinate".
10 set 2011 08:39
Risposte · 6
3
all killings are not assassination
but all assassinations are killing
assassination = illegal and deliberate killing a famous/important person for political or financial reasons
(illegal + deliberate + famous person + some political/financial aims) this makes assassinations different from other killings.
the word 'assassinate' is more specific
i'm not a native speaker ...but this is how i understand :)
10 settembre 2011
Thank you to all of you!;)
13 settembre 2011
Assassinate means killing brutally
the word "kill" looks more simple and innocent than the word "assassinate"
kill also means murder.
11 settembre 2011
assassinate also implies that the act was deliberately engineered by someone (usually for political reasons) whereas killed has no such implications (such as "killed in an accident" or "killed in action")
10 settembre 2011
Prominent people are assassinated. Lesser people and animals are killed.
10 settembre 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Mikael bop
Competenze linguistiche
Arabo, Inglese, Italiano, Ucraino
Lingua di apprendimento
Arabo, Inglese, Ucraino
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
