Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
WATERMELON TREE
mutton lamb
lamb mutton ,is there any difference?
10 set 2011 12:51
Risposte · 2
1
Lamb is the meat of a young sheep, whereas mutton is the meat of a mature sheep. There's some difference in flavour, but essentially it's the same animal. 中文没有这样的,都是‘羊肉’. In English, the trend is to remove the name of the animal from the meat that comes from it
10 settembre 2011
In addition to Simon's answer, we have an expression: "mutton dressed up as lamb". This is used to colloquially to describe a middle-aged woman to tries make herself look younger by dressing like a much younger woman. It's not a flattering thing to say.
10 settembre 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
WATERMELON TREE
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 consensi · 0 Commenti

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 consensi · 0 Commenti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 consensi · 17 Commenti
Altri articoli
