Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Diamond
What is the difference
between 'fathom' and 'understand' or 'comprehend'?
How can I use 'fathomable' and 'unfathomable' in sentences?
Thank you!
19 set 2011 21:24
Risposte · 3
4
The word "unfathomable" is quite literary. In his essay "Three Passions", Bertrand Russell wrote, "...that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss". "Fathomable" is less used. The word "understand" is used in ordinary conversation. More academic is "comprehend".
19 settembre 2011
1
A "fathom" is technically a measurement for the depth of water. So the connection to understanding is figurative: imagine yourself diving down into "knowledge" to see how deeply you can understand it. You'd normally hear it in negative sentences (eg. "unfathomable" as randy pointed out, or "I just can't fathom it."), though "as far as I could fathom it" is possible.
"Comprehend" is a formal-sounding word (Latin base), with the image of mentally "grasping" a situation or knowledge.
20 settembre 2011
Tunisia,
The answer from Randy is very good. Sometimes, "unfathomable" and "incomprehensible" include the meaning, "unimaginable" when used in a context where thing, idea or circumstance being described is so rare or nearly impossible that it is hard to believe.
19 settembre 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Diamond
Competenze linguistiche
Arabo, Inglese, Francese
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 consensi · 7 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 consensi · 9 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 consensi · 2 Commenti
Altri articoli