Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Arwa
what does this phrase mean?
"better than a slap in the face with a wet kipper" means what and how to use it in a sentence?
21 set 2011 20:42
Risposte · 4
3
You'd use this to mean that although the situation is less than ideal, you accept it because worse things could be imagined.
"My pay rise is nowhere near as much as I expected, but it's better than a slap in the face with a wet kipper."
Similar phrases are "better than a kick in the teeth" and "better than a poke in the eye with a sharp stick".
21 settembre 2011
3
The usual phrase would be "Better that than a slap in the face with a wet kipper."
It is said when some minor bad luck or accident happens to somebody. It just means that there are worse things that could happen.
"Oh, this is terrible! I just broke my shoelace!"
"Better that than a slap in the face with a wet kipper."
21 settembre 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Arwa
Competenze linguistiche
Arabo, Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
24 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
54 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
