Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
怜次郎
「空(す)く」と「空(あ)く」どう区別すれば?
辞書も調べたんです、意味はけっこう近いみたいで、なんとなくわかる気がするけど、使い方が正確には区別できません。
例えば、
時間が(あいてる/すいてる)
電車が(あいてる/すいてる)
よく間違えます。どっちが正しいですか?あれ、データでなぜか母国語が日本語になってる…
すみません、中国人です。
回答をお願いいたします!m(_ _)m
9 ott 2011 15:00
Risposte · 3
1
空く(すく)
車内はとても空いている 车厢里空得很
お腹が空いている 肚子饿了
胸の空く思いだ 心里很痛快
手が空いているなら、手伝ってください 你有空,快来帮帮忙
空く(あく)
席が空いている 座位空着
11 ottobre 2011
時間があいて(い)る・・freeな時間がある
電車がすいて(い)る・・車内に乗っている人が少ない。
10 ottobre 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
怜次郎
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Giapponese
Lingua di apprendimento
Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
31 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
