Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Bird
一人之下,万人之上。 Any similiar idiom in English?
Is there any idiom to describe "一人之下,万人之上" in English?
一人之下,万人之上:original meaning is a person has great power in ancient China, who was only subumitted to the emperor while overtop millions of people.
Thanks for your help in advance.
19 nov 2011 08:55
Risposte · 2
There's an idiom in English that goes "second to none".
I guess you can take that and tweak it a bit and say "only second to one person/the emperor", which by definition conveys the idea of being above thousands of other people.
19 novembre 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Bird
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Inglese, Francese, Giapponese, Coreano
Lingua di apprendimento
Cinese (cantonese), Francese, Giapponese, Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
