Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
tao
Is there any differences between "die" and "pass away" ? Thanks
21 nov 2011 00:37
Risposte · 6
3
"Pass away" is a gentler way of saying "die".
"I was sorry to hear that your father passed away last week," shows compassion.
"I was sorry to hear your father died last week," is a bit insensitive.
21 novembre 2011
I see.TKS...
21 novembre 2011
You also wouldn't use 'pass away' if somebody died as a result of something like a shooting or car wreck. Then you'd hear 'a man has died after being caught in a shooting', 'a man has died after he lost control of his car' etc. I think pass away would be used with people you're familiar with and the dead person died of natural causes.
21 novembre 2011
Lol, good answer, thank you "niu rou mian", you like to eat it, is that right?
21 novembre 2011
Pass away is a polite euphemism (委婉).
He died = 他死了
He passed away =他去世了
21 novembre 2011
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
tao
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
