Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
[Utente disattivato]
流连忘返怎么翻译成英文才更恰当呢
尽量翻译得贴切一些。。。。
15 apr 2008 04:53
Risposte · 1
比較直接的翻譯:(an experience) so enjoyable that one would forget to return.
比較恰當的翻譯:(an experience) so enjoyable that one would be reluctant to leave. ==> 這個比較接近“依依不捨”。
24 aprile 2008
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!



