[Utente disattivato]
Qual é o significado desta expressão? 'tentar cair fora' O contexto sugere possivelmente 'tentar evitar' ou 'tentar não se envolver'. Obrigado...
18 dic 2011 11:02
Risposte · 13
4
Significa isso mesmo, quando alguém tenta evitar ou não se envolver em algo. Eu uso no dia a dia sim, embora seja uma expressão mais informal e não deva ser usada em certas ocasiões. A expressão é "cair fora", o "tentar" pode ser substituído por outros verbos. Alguns exemplos: - Meu irmão sabia que tinha que lavar a louça, então caiu fora e deixou tudo pra mim. (frase verídica) lol - Disseram que uma organização dos papéis no escritório era necessária, mas na hora de organizar todos caíram fora. - Este curso que estás fazendo é muito difícil e não te agrada? Talvez devesses cair fora. Achei um site interessante em inglês sobre isso, dá uma olhada: http://www.wordreference.com/pten/cair+fora
18 dicembre 2011
1
"Cair fora" significa sair de uma situação.
18 dicembre 2011
Imagine that you are talking to a friend about a party you have to go, but don´t want to. Than you say:"I have this party, but I'll try to get out of it" (or something like that). In portuguese you might say "Tenho essa festa, mas vou tentar cair fora."
13 dicembre 2012
Larry, could you teacher English to me when I to write something, if some word was wrong, tell me please. OK?
11 marzo 2012
Hi Larry, in portuguese, "Cair fora or Tentar cair fora" is left the matter or try go out their. It is the idiomatic expression in Brazil that we use the word "cair" too, as you use to fall. Answer from Matheus Aguiar is very well too
11 marzo 2012
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!