Trova Inglese Insegnanti
Emil
理由和原因有什么差别使用的时候?
18 dic 2011 23:41
Risposte · 7
理由 - to Aska_Z's point usually uses in negative context also equivalent to 理由;缘故;借口. 原因 - usually used in neutral context and there's no other negative association with it.
This is an excellent question - as a native speaker I have think for a while to answer :)
7 gennaio 2012
两者的意思就不同了。理由:事情的道理,根由。/原因:造成某种结果或引起另一事情发生的条件。
19 dicembre 2011
I agree with Aska_Z,'理由'is more like an excuse. “理由“ is usually used some matters that u don't think it is pleasant.(or u r blaming someone and ask someone give u a explain).E.g. 你有什么理由认为我会回家?
19 dicembre 2011
理由和原因有什么区别?理由和原因使用起来有什么区别?
“理由”这个词通常用于你想说服某人的时候。
19 dicembre 2011
没有任何区别, 只有读得顺就行!
19 dicembre 2011
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Emil
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Danese, Inglese
Lingua di apprendimento
Cinese (cantonese)
Altri articoli che potrebbero piacerti

The Power of Storytelling in Business Communication
44 consensi · 9 Commenti

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 consensi · 6 Commenti

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 consensi · 23 Commenti
Altri articoli