Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
nana
「~と言うあたり」などの「あたり」の意味は教えてくれませんか
これは小説やゲームなどのせりふです
①「 (前略)それでも盟友とか言うあたり大した器のじいさんだな、」
②「(前略)このあたりが、あの子の心をひねくれさせている原因ではないかと私は踏んでいるのですがね」
①の「言うあたり」と②の「このあたり」は意味が分かりにくいです。
「あたり」という言葉について辞書で調べたが、意味が多すぎるので辞書に載っている意味はどれがここの例文に合うか分かりません。
上の例文の「あたり」の意味と漢字を教えてくれませんか、
場所を表す「辺り」とか「当たり」とか
日本語で説明してもよろしいです、お願いします。
ご回答ありがとうございます
つまり ①の「言うあたり」は「~とか言うなど」と似た表現ですね。
そして②の「このあたり」は「この点などが」との意味ですね
4 gen 2012 18:49
Risposte · 1
Hi!
I hope I can help your learning Japanese sentenses♪
①「 (前略)それでも盟友とか言うあたり大した器のじいさんだな、」
This sentense's 「言うあたり」=「言う辺り」 is meaning of [ to say like that ].
It's just like the extraodinary old man to say something like 盟友to us.
②「(前略)このあたりが、あの子の心をひねくれさせている原因ではないかと私は踏んでいるのですがね」
This sentense's 「このあたり」=「この辺り」 is meaning of [about this point, because of this point].
5 gennaio 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
nana
Competenze linguistiche
Cinese (taiwanese), Giapponese
Lingua di apprendimento
Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 consensi · 7 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 consensi · 9 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 consensi · 2 Commenti
Altri articoli