Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
Kei
Does this sentence make sense? I think it's an online translator's work. Correct me if I'm wrong. "한국어로 해 주는 분을 바라고 있습니다!공부가 되기 때문에…이것도 제대로 회화가 되어 있습니까?"
8 gen 2012 13:57
3
0
Risposte · 3
1
Sounds like it's translated from Japanese. I'd re-write that as: "한국어 하시는 분이면 좋겠습니다! 한국어 공부에 도움이 될 것 같아서요... 실은 이것도 제대로 된 한국어인지 모르겠어요."
8 gennaio 2012
1
1
0
I think it needs the sentence in your own language or English to make it clear because it doesn't make sense at all. \^o^/
8 gennaio 2012
0
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
Kei
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese, Coreano
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Coreano
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
di
16 consensi · 2 Commenti
How to Handle Difficult Conversations at Work
di
19 consensi · 6 Commenti
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
di
47 consensi · 32 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.