Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Joseph Lemien
我不太清楚怎么用《路过》。
我的双语词典上说路过的意思是像通过,to pass by,或to pass through。
我比较懂这个意思,但不太明白了怎么在句子里用这个词语。朋友们可以给我提几个简单的例题或榜样吗?
22 gen 2012 10:40
Risposte · 12
2
路过和通过是不一样的。
路过:路过商店时,他被一件漂亮的衣服吸引住。
你有没有路过他的新房子。
通过:通过这次考试,我学到了很多。
通过这次教训,他们乖了很多。
他没有通过驾驶考试。
这次测试虽然没有通过,但我会据需努力的。
通过更多的是抽象的,路过则是有实践动作的。
22 gennaio 2012
1
"路过" and "通过" are not exactly the same, though meanings are similar to each other.
"路过" normally talking about someone or something pass through a loaction or place. And in Chinese lanmguage, the word "路" means "road". That's why "路过" more likely implies that someone or something walking through a location or place. eg. 路过一间书店(In English, it is walking through a book shop,"book shop" is a location or place )
But for "通过", even it also means pass through as well, Chinese people are accustomed to use the words following a process or procedure , instead of a location or place. eg. 通过安全检验 (In English, passing a safety inspection, "safety inspection" is a process or a procedure)
22 gennaio 2012
1
比如:我路过这家小吃店,屋里飘来的香气又勾起了我的食欲。
22 gennaio 2012
1
1、我刚刚路过那家饭店。
2、A:你是来买书的么?
B:不,我只是路过,随便看看。
22 gennaio 2012
我路过,进来看看,好,你们继续
23 febbraio 2012
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Joseph Lemien
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Portoghese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Francese, Portoghese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli