Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Fenton Benton 麻雀虽小,五脏俱全!
What does "line" literally mean here? Thanks
"put his ass on the line" or "put his neck on the line for me", please give me an idea what that line is all about?
10 feb 2012 12:03
Risposte · 3
1
Both of these phrases refer to putting your self in a difficult or dangerous position for the sake of somebody else, such as owning up to doing something you did not do, to save somebody else being in trouble hence" putting your neck on the line" The "line " may refer to a time when people would have to put their neck in a certain position to have their heads chopped off !
10 febbraio 2012
"put his neck on the line for me" >>> willing to risk one's life for someone.
4 maggio 2012
It's very hard to understand the meaning of the sentences,maybe you can show me the context,It will be helpful.
10 febbraio 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Fenton Benton 麻雀虽小,五脏俱全!
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
14 consensi · 0 Commenti

The Curious World of Silent Letters in English
12 consensi · 4 Commenti

5 Polite Ways to Say “No” at Work
19 consensi · 3 Commenti
Altri articoli