Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Tasza
Какая разница?
Какая разница между "wiedzieć" и "znać" ?
3 mar 2012 11:59
Risposte · 4
2
wiedzieć i znać надо перевести как знать (ведать это устаревшее wiedzieć по моему).
но по-польски есть разница, постараюь дать пример, чтобы легче показать:
1)wiedzieć
wiem. я знаю. Nie wiem. Я не знаю. Wiem, że. Я знаю, что ... Wiem o tym. Я об этом знаю. Wiem wszystko o nim, o samolotach. Я знаю все о нем, о самолетах.
Тут нельзя употретбить znać.
2)znać (kogo, co)
Znam jego, Znam tego człowieka. Znam ten program komputerowy. Знаю его, этого человека, программу.
Нет формы ja znam. Всегда znam kogo,co.
3) znać się na czymś (возвратный)= разбираться в чем-то
Znam się na tym. Я разбираюсь в этим.
если что-то непонятно, пожалуйста, спрашивай.
3 marzo 2012
наверное как между "ведать" и "знать", хотя фразу "я не знаю" все произносят "nie wiem" и не парятся
3 marzo 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Tasza
Competenze linguistiche
Inglese, Polacco, Russo
Lingua di apprendimento
Inglese, Polacco
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
37 consensi · 15 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 consensi · 2 Commenti

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
11 consensi · 4 Commenti
Altri articoli
