juana
¡qué ganas de irme! ¨¡qué ganas de irme!¨ ¿como se dice en inglés?
15 mar 2012 11:17
Risposte · 5
wow so professional!
22 marzo 2012
¿Cómo se dice en inglés "¡Qué ganas (tengo) de irme!?
16 marzo 2012
I can't wait to leave this place (el enfasis está en las ganas) Otras opciones: I'm out of here (informal, correcto) I so wanna go (demasiado informal) I'm looking forward to leaving this place (demasiado formal) I so want to leave (informal) Todo depende del contexto, slds!
15 marzo 2012
yeah it seems like that. gracias.
15 marzo 2012
Con mi nivel de inglés creo que puede traducirse como "How I wish to leave!". Si no se traduce así, que me perdonen los anglohablantes.
15 marzo 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!