Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
행복이
双薪家庭和双职工家庭是一样的意思吗?
双薪家庭和双职工家庭是一样的意思吗?
如果不一样的话有什么区别呢?
谢谢朋友们~~
22 mar 2012 15:20
Risposte · 7
这样说吧,举几个例子给你看:1夫,工人或职员;妻,工人或职员(双职工,因为双方都是最底层工人)
2夫,工人或职员;妻,车间班长或公司科内股长(双职工,妻只是最底层干部)
3夫,车间班长或公司科内股长;妻,工人或普通职员(双职工,夫只是最底层干部)
4夫,车间主任或公司科长;妻,职员或工人(不是双职工,夫是中层干部,)
5夫,公司董事或CEO;妻,公司市场部经理(不是双职工,夫是自谋职业者或公司高层领导,妻是高层干部)
7 aprile 2012
夫妻双方都参加工作的,但是属于基层员工或底层干部的就叫"双职工", 这是中国的一个特殊称呼.跟某些社会福利或者企业福利有关.
7 aprile 2012
한국어로 "맞벌이"라면, 중국어로 "双薪家庭和双职工家庭" 같은 뜻입니다. 예을 들면 멎벌이 부부...
31 marzo 2012
有区别,双薪指的是夫妻双方都有收入,没有限定是否有工作岗位和何种岗位, 双职工则指双方都是在岗工人职员,老板不在此列
25 marzo 2012
真的? 那“夫妻双方都参加工作的职工(a couple working together for a living )”该怎么说?
24 marzo 2012
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
행복이
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Coreano
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
