Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Tati
Insegnante professionistaCuál es la diferencia entre estas palabras o expresiones
1. díga y dígame (no es la manera formal y informal, ¿verdad?)
2. una habitación y un dormitorio
3. "no se puede poner" y "no puede ponerse"
Gracias!
30 mar 2012 13:47
Risposte · 4
1.- "díga" y "dígame" significan lo mismo y son formales. La manera informal sería "dime".
2.- "habitación" es un espacio dentro de una construcción. Un dormitorio es una habitación, aunque muchas veces dependiendo del contexto "habitación" puede ser entendido como "dormitorio" (por ejemplo, en la frase: "Iré a mi habitación").
3.- "no se puede poner" y "no puede ponerse" significan lo mismo.
30 marzo 2012
diga cela veut dire seulement "dis" alors que digame cela veut dire "dites-moi"!! quant à la difference entre habitacion et dormitorio : habitacion veut dire "chambre" et dormitorio "chambre à coucher" donc tu peux dire el dormitorio es una habitacion ^^
30 marzo 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Tati
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Russo, Spagnolo, Turco
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Spagnolo, Turco
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
13 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli