Trova Inglese Insegnanti
Moonlight4u
Officer vs Official
SCRIPT
Dozens of (officials vs officers) are around the scene, doing their job in removing the body.
QUESTION
It's little bit confusing thing to me.
What's the difference between them?
More authoritative vs less authoritative?
I'll wait for your explanation ! Thank you!
23 mag 2012 08:58
Risposte · 2
2
There are a series of English words which are frequently confused by students.
This article (in the link below) aims to identify them and correct those mistakes.
1. beside vs. besides
Beside means "next to" but besides means "in addition (to)", "also", "moreover"
e.g. You can sit down beside me if you want.
e.g. I don't like that TV programme. Besides, I don't have time to watch it.
2. classic vs. classical
Classic means "best", "first-class" or "masterly" but classical means "old and established" or "traditional".
e.g. His most recent novel is a classic.
e.g. I don't like classical music very much.
3. official vs. officer
An officer is a person with a special rank or authority in the army, navy, air force, police force or customs service. An official is a person with authority in the (local or national) government or in a trade union.
e.g. My brother is a naval officer, my sister is an official on the town council.
pls see the link below for more information :
http://www.ompersonal.com.ar/firstcertificate2/grammar/grammar2.htm
Authoritative = Able to be trusted as being accurate or true; reliable: "clear, authoritative information".
23 maggio 2012
1
Officer is merely someone who holds an office, but generally it means someone who has been tasked with protecting or policing something, like policemen and women you might see on the street.
Official refers to anyone who is in a position of authority, generally a high ranking individual. Sometimes the meaning of the two can overlap, such as at the scene of a crime as you mentioned where police officers and police officials who administer over them are at the scene.
Technically, the words are synonyms for each other, but in common speech they are used in specific ways that you learn by experience. e.g. chief executive officer rather than chief executive official, or sports officials rather than sports officers.
23 maggio 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Moonlight4u
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Khmer (cambogiano), Coreano, Vietnamita
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese, Khmer (cambogiano), Vietnamita
Altri articoli che potrebbero piacerti

Speak More Fluently with This Simple Technique
27 consensi · 5 Commenti

How to Read and Understand a Business Contract in English
21 consensi · 4 Commenti

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
18 consensi · 9 Commenti
Altri articoli