Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Leo
Is it "raise your hands" or "hold up your hands"?
raise=hold up
Is it right?
28 mag 2012 17:02
Risposte · 4
1
yes, it's the same, but i prefer to say "raise your hand", or "hold your hand up"
29 maggio 2012
btw, vote me as best answer, plzz my old friend ;"P
29 maggio 2012
Both are correct and mean the same thing, if a bank robber asks you to 'stick up your hands' it means the same thing too! Reach for the sky baby!
28 maggio 2012
I think :
raise your hands
28 maggio 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Leo
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (Shanghai), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 13 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
