Trova Inglese Insegnanti
チョロ
"Пашу папа Карло!" Когда используют это выражение?
24 giu 2012 15:37
Risposte · 8
10
Добавлю, что поговорка основана на сказке Алексея Толстого о деревянном человечке Буратино, созданном плотником папой Карло из деревянного полена (прототипом Буратино был Пиноккио из итальянской сказки Карло Коллоди). Считается, что папа Карло был очень трудолюбивым. А слово "пахать" кроме своего буквального значения имеет также сленговое значение "работать". Отсюда и поговорка "Пашу, как папа Карло", означающая "Усиленно работаю".
24 giugno 2012
8
пашу КАК папа КАРЛО.. используется когда кто-то много работает..
24 giugno 2012
4
"Пахать как Папа Карло" - сленговое выражение, означает 'усиленно и упорно работать, работать не покладая рук'. Например:
Я пашу как Папа Карло, чтобы успеть все сделать к утру.
Он пашет как Папа Карло, а денег как не было, так и нет.
24 giugno 2012
1
Зачастую используется чтоб придать оттенок усердия и значимости своей работе. Чаще всего человек используя данное выражение высказывает мысль о том что его труд недооценивается. А человек который действительно "Пашет как папа Карло" - чаще всего данное выражение не использует.
27 giugno 2012
Путин один раз употребил "Пашу как раб на галерах"
29 giugno 2012
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
チョロ
Competenze linguistiche
Giapponese, Russo
Lingua di apprendimento
Russo
Altri articoli che potrebbero piacerti

The Power of Storytelling in Business Communication
44 consensi · 9 Commenti

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 consensi · 6 Commenti

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 consensi · 23 Commenti
Altri articoli