Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
KTW
회의기록 쓸 때....
기록과 같은 내용을 쓸 때와 평상에 문장을 쓸 때 좀 다른 것 같아요.에를 들어서 "바이어의 판매가격" ,일반적으로 문장을 쓸 때 "의" 써야 되는데 기록에서 왜 "의"를 쓸 필요가 없나요? 이거 뿐만 아니라 제가 좀 관찰했는데 다른 글을 빼는 상황도 많아요.무슨 규칙이 있는 거에요?
27 giu 2012 08:26
Risposte · 3
특별한 규칙이 있는 건 아니고 간결성을 위해서 입니다. 영어도 마찬가지에요. 회의를 하고 나면 MoM이라는 회의록을 작성하게 되는데, 약어도 많이 사용하고 가능한 축약된 표현을 사용합니다. 많은 내용을 가능한 간결하게 적기 위해서입니다.
28 giugno 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
KTW
Competenze linguistiche
Cinese (taiwanese), Inglese, Coreano
Lingua di apprendimento
Inglese, Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli