Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Habbi
“报道”和“报导”有什么不同?
请问“报道”和“报导”有什么不同?一般怎么用?谢谢。
20 lug 2012 08:00
Risposte · 6
1
它们的意思是一样的,只是读音不同。报道 bao4 dao4 报导 bao4 dao3
含义
①动词,通过报纸、杂志、广播、电视或其他形式把新闻告诉群众:报道消息。
②名词,用书面或广播、电视形式发表的新闻稿:他写了一篇关于小麦丰收的报道。
http://baike.baidu.com/view/408955.htm
20 luglio 2012
根据现代汉语词典的解释,他们是一个意思。但是我感觉报道更加正式一点,而且用的更多。
21 luglio 2012
誤道 和 誤導 天差地別
20 luglio 2012
they're the same
20 luglio 2012
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Habbi
Competenze linguistiche
Arabo, Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
55 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
