Trova Inglese Insegnanti
minie90
잘했어요 or 잘한다
so whats the difference between these two?
for example, is it correct to text someone "오늘 수고했어요~ 잘 했어요!" ?
what i wanted to say is, today must be hard on you~ you did well!
much thanks!
22 lug 2012 08:44
Risposte · 1
5
Hello
Yes there is a difference
잘했어요 is 'you did well' and it is in a polite form as it has "요" attached at the end
The same meaning would be 잘했어 which is though in informal form and would be used only to peoplle younger than you or veery close to you
잘한다 is informal form and it is in a present form which means that you would say it if the person is 'doing well' at the moment
For example, you are playing tennis and your friend is really good at it you can say '잘한다' (never say it to a person older than you or someone you need to respect!)
If you wish to put this into past thense its simply '잘했다' meaning 'you did well'
So i think in your situation it is correct to say '오늘 수고했어요. 잘 했어요'
Hope this helps^^
22 luglio 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
minie90
Competenze linguistiche
Inglese, Coreano
Lingua di apprendimento
Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

The Power of Storytelling in Business Communication
43 consensi · 9 Commenti

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 consensi · 6 Commenti

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 consensi · 23 Commenti
Altri articoli