Wind
he scares easy vs he scares easily are both correct? any difference? how to use the adverb easy as opposed to easily? (why does it have to be so confusing...)
23 lug 2012 07:33
Risposte · 4
If you want to say someone is easily scared, you would say, "He is easily scared." Your versions above are not used in English.
23 luglio 2012
"He scares easy" is an incorrect statement, and used colloquially or in informal speech. "He scares easily" is the correct statement to write down. You can turn most nouns into adverbs by adding the "-ly" ending to enhance the verb. "Easily" describes how the subject "he" is scared. Because there is no "-ly" ending in the first sentence, the first one makes no sense.
23 luglio 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!