i search 思密达 from the Internet.
1、是韩语的语气助词,做句子后缀,无实义. 例:长辈问:你吃饭了吗?回答:吃过思密达。如果不加思密达,在朝鲜会被认为是不敬。 (it's the modal partical of Korean, no real meaning. in Korea, if there is no 思密达as the suffix, it's regarded as disrespect. )
2、本词在网络上也被用作语气助词和常用后缀,但表达的感情往往与原词相反。例如“我敬仰你思密达”,其实的意思是“我鄙视你”。思密达,一般放在句末,表示华丽地否定的意思。(it also as the modal partical and suffix in the internet, BUT the meaning is opposite to the original. etc.: i respect 思密达. in fact, it means the opposite meaning, i look down upon you. )
3、可以用来讽刺韩国人,思密达”最早见于中国电影《集结号》中,“前轱辘不转后轱辘转思密达”。现在“思密达”经常被恶搞,来讽刺韩国不停申请其他国家非物质文化遗产的寡耻行为。甚至出现了“韩国人创世说”与“韩国人创宇宙说”,于是乎,“思密达”一词便成为了中国人搞笑的学韩国人讲话的一种符号。 (it used to satire the Korean, the following sentence is complicate, so i don't translate them for my poor english.)
our Chinese don't use 思密达 usually, so don't put it in your mind if you are insterested in Chinese. it's Korean word. Good Luck!