Trova Inglese Insegnanti
Diamond
Hats off to you!
When should we use it? Is it a common expression?
Thank you!
23 ago 2012 22:35
Risposte · 11
2
"hats off to u" means that you are expressing your admiration, praise, or respect to the person. It evolved from the action of actually taking off one's hat as a sign of respect for a person.
It means Kise ki prashanasa ka Abhar vyakt karana (प्रशंसा का आभार व्यक्त करना)
23 agosto 2012
1
Removing your hat is a British custom and indicates respect. We remove our hats when the teacher enters, when the Queen arrives, when any important person shows up.
It is also an expression of congratulations. When someone has achieved something significant you remove your hat out of admiration. Sometimes whole groups will take their hats off to congratulate an individual.
Such is the origin of the expression.
24 agosto 2012
1
Yes, it's a phrase used to express admiration or respect at what someone has done. "Hats" refers to "our hats" or "everyone's hats".
For a single speaker, use "I take my hat off to you", "My hat's off to you" or "I tip my hat to you."
You can also use "doff" (= remove, literally "do off"), which sounds rather quaint: "I doff my hat to you."
23 agosto 2012
Arwa..it sounds too crazy that muslim girls can't take off there hijab but in there are crores of muslim and never saw them wearinf it or it is compulsary for them.
24 agosto 2012
Muslim women who are convinced of wearing hijab never take it off. I'll never ever take it off. :)
24 agosto 2012
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Diamond
Competenze linguistiche
Arabo, Inglese, Francese
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Speak More Fluently with This Simple Technique
6 consensi · 1 Commenti

How to Read and Understand a Business Contract in English
11 consensi · 3 Commenti

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli