Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
[Utente disattivato]
Should I take 卖血 literally as selling blood in the following sentence? Should I take 卖血 literally as selling blood in the following sentence? 他不敢把卖血的事告诉孩子们,怕他们将来找对象都抬不起头来。
27 ago 2012 00:04
4
0
Risposte · 4
0
Yes. Since donating blood for money is accepting the fact that you need financial assistance which for some people can be pretty humiliating.
27 agosto 2012
1
0
0
在中国卖血是违法的 selling blood is illegle in China
31 agosto 2012
0
0
0
不得不说,卖血会带来很多疾病,比如肝炎和艾滋病等。 卖血在中国是违法行为,但是在中国的某些贫穷的地方,村民依然靠卖血来换取生活费。
27 agosto 2012
0
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
Altri articoli che potrebbero piacerti
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
di
37 consensi · 8 Commenti
How to Handle Difficult Conversations at Work
di
49 consensi · 15 Commenti
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
di
62 consensi · 39 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.