Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
[Utente disattivato]
Do I translate right?
眼不见,心不烦。
What you don't see won't bother you.
19 set 2012 02:52
Risposte · 5
A more colloquial way to say this in English would be "what you don't know won't hurt you".
But you can also translate it the way you did.
19 settembre 2012
Hmmm, I'm thinking that's close, but maybe it would be something more like this, "If your eye doesn't see, then your heart won't be bothered." Used mdbg for translating this, so correct me if I'm wrong.
19 settembre 2012
Out of Sight, Out of Mind.
19 settembre 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!


