Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Nahdiah
「~しようと」と「~しようが」どう違いますか
文はこれ:
どこで何をしようが私の勝ってでしょう。
何をしようと私の自由でしょう。
ご説明をお願いします
25 set 2012 12:05
Risposte · 1
1
nah-nah-nahdiah さん、こんにちは。
上の例文の場合、「~うと」「~うが」を置き換えても意味は同じです。
Either 「~うと」or「~うが」 means the same. whichever you like.
「~うと」「~うが」を2回繰り返す文型があります。
天気がよかろうが悪かろうが、明日は絶対行かなければならない。
女性だろうと、男性だろうと、簡単な料理はできる方がいい。
この場合も、「~うと」「~うが」どちらでも使えます。
ただ、同じ文の中で「~うと」「~うが」を使うのは変です。統一してください。
× 天気がよかろうと 悪かろうが、明日は絶対行かなければならない。
がんばってね。
26 settembre 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Nahdiah
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Indonesiano, Giapponese
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 consensi · 7 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 consensi · 9 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 consensi · 2 Commenti
Altri articoli