Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Willow
What does "no milk of " mean?
The following is from Charlotte's Web by E.B.White.
I don't know what "no milk of " mean in the following context.
Could you help me?
Thank you in advance!
-----------------------------------------------
The rat had no morals, no conscience, no scruples, no consideration, no decency, no milk of rodent kindness, no compunctions, no higher feeling, no friendliness, no anything. A new question here LOL How should I paraphrase "untenable"? Is it the same with "unbearable"?
"A rat is a rat," said Charlotte. She laughed a tinkling little laugh. "But, my friends, if that ancient egg ever breaks, this barn will be untenable."
28 set 2012 09:08
Risposte · 4
1
This is an old English phrase taken from Shakespeare's 'Macbeth' being 'milk of human kindness' and it means care and compassion for others.
28 settembre 2012
To answer the second question... just break down the words. :) Unbearable = not able to be carried (ie. tolerated). Untenable = not able to be maintained (ie. held onto). Charlotte's meaning is that in spite of the rat's unpleasant character, any change (improvement) will upset the balance of order in the entire barn.
29 settembre 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Willow
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 consensi · 8 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 4 Commenti
Altri articoli