Armani
"Ты нам должен, как земля колхозу." Is meaning like: "You owe us big-time"?
29 set 2012 04:08
Risposte · 5
1
It may be so as you say, but in your example is slang, which has not any perfect sense, it is using rather for красного словца
29 settembre 2012
It means that your debt can't be repaid
5 ottobre 2012
:D надо запомнить :)
30 settembre 2012
Фраза как-будто бы из лихих девяностых )
29 settembre 2012
это смешная фраза) но её не нужно употреблять)
29 settembre 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!