Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Lily
제발, 번역!~10
그나물에 그밥이지.. 씨퐁
29 set 2012 06:43
Risposte · 3
1
ㅎㅎ'그 나물에 그 밥'은 서로 자격이 어울리는 것끼리 짝이 되었을 경우를 나타내는 속담이에요.
씨퐁은...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ욕(18)인데 귀엽게 표현한거 같네요 ㅎㅎㅎㅎㅎ
글쓴 사람이 화가 났나봐요~
29 settembre 2012
1
Рыбак рыбака видит издалека.. ебать
29 settembre 2012
It's the same meaning as "Birds of a feather flock together". :)
29 settembre 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Lily
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Coreano, Russo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
