Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Daniela
difference between 替 and 为
My grammar says they both mean "for, on the behalf of", is there any difference between the two?Can you please write down some examples? thank you :)
29 set 2012 11:40
Risposte · 4
5
1. When “替” used as "for, on the behalf of", it has the same meaning with "为"
例如: 我替(或者“为”)你付学费。
2. "替" has another meaning is "replace"
例如: 如果你今天很忙,那我替你去参加这个会议吧。
We must use "替" in this sentence.
29 settembre 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Daniela
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Italiano, Giapponese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
14 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli