Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Kahira
Can I say this sentence in Japanese, or does it makes no sense then?
I want to say the weird sentence "You're killing me with your cuteness" in Japanese.
But does this sentence even make sense in the Japanese language?
Moreover: How do I translate this?
"貴女のキュートは私を危めます"??? Maybe something like that?
(My Japanese is really bad, I know. Sorry for that. :<)
Please tell me! ^^
1 ott 2012 14:32
Risposte · 3
1
I agree kei-san.
Although "貴女のキュートは私を危めます" is not very natural , but it makes sense. At least I'd understand if someone happens to say so to me.
The more natural way to say what you mean is:
○○さんがかわいすぎて、(私は)死にそうです。
====
Some of the reasons your original sentence is not natural:
1) キュート is an adjective, not a noun. So you can't really say キュートは・・・。
2) The verb 危めます is not commonly used.
1 ottobre 2012
No I think ok because this is enphasis of cuteness.Japanese sometime we set enphsis word came first and explanation later therefore ( 君のキュウトは!! 私を危めます)is all right. but this is speaking langage
but put Into Japanese : 貴女は綺麗過ぎる.
but your Japanese may be make sense to Japanese
1 ottobre 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Kahira
Competenze linguistiche
Tedesco, Giapponese
Lingua di apprendimento
Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
