Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
悬梁刺股
“招架不来“是什么意思?
同学们好!
我需要你们的帮助。有首歌里有句歌词是:
"幸福太快我招架不来。"
词典说“招架“是“withstand“或“hold one's own"的意思。可是,为什么加上“不来“的呢?“招架不来“的英文是什么?
5 ott 2012 04:30
Risposte · 8
1
不来means can't
招架不来means can't hold one's own
5 ottobre 2012
1
the flame of romance came too fast and vigorous made you want to withdraw from it.
招架 " withstand"
招架不來 " can't withstand"
5 ottobre 2012
I don't know how to deal with it.
5 ottobre 2012
“不来”是否定相当于can't,大概等于不能招架~can't withstand
但是按照歌词的意思应该是幸福来得太快我还来不及反应,受宠诺惊的意思。
5 ottobre 2012
应该是招架不住吧
5 ottobre 2012
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
悬梁刺股
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 consensi · 8 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 4 Commenti
Altri articoli