Yang
”してならない”の意味がちょっと分からないんですけど、教えていい? ”今にきっと他の動物に負かされて絶滅するような気がしてならない。 ” なんの意味?
11 ott 2012 06:13
Risposte · 2
2
「~てならない」= can't help feeling that 気持ちや感情をあらわす言葉といっしょにつかわれることがおおく、 【自然とその気持ちになって、自分ではコントロールできない】というときに使われます。 気がしてならない、思えてならない、の使い方が多いです。
11 ottobre 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!