Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
max
' Le prudence est de mise' Qu'est-ce qu'il veut dire? particulier en ' de mise'
I roughly understand this sentence, but the 'de mise' really troubles me, please tell me how to interpreter de and mise literally and grammatically
Merci beaucoup!
18 ott 2012 14:34
Risposte · 6
1
Hi, you can translate "de mise" by "conseillée"
18 ottobre 2012
it means that we should be careful. Translating literary gives : caution is placed !
We say : " LA prudence est de mise " que veut dire cette phrase ? ou : que cela signifie ?
18 ottobre 2012
thanks Caroline L-B, I fully understand and agree what you elaborated, focusing on separating words doesnt make much sense on language-learning.
really appreciate your lightening.
19 ottobre 2012
Shishio is right, you can replace "de mise" by "conseillé" or "suggéré". "de mise" is an expression, so don't try to make to much sence of the individual words, it's when they are together that they mean "advised". It's just a fancy way to put it.
19 ottobre 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
max
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese
Altri articoli che potrebbero piacerti

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 consensi · 7 Commenti

The Curious World of Silent Letters in English
23 consensi · 11 Commenti

5 Polite Ways to Say “No” at Work
28 consensi · 7 Commenti
Altri articoli