Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Hikari
'Do lado', 'ao lado' ou 'em lado'?
Qual sera o certo?
26 nov 2012 11:44
Risposte · 3
2
Never use "em lado", It's wrong and there is no meaning.
"do lado" and "ao lado" are the same thing.
26 novembre 2012
1
acho melhor usar 'ao lado' exemplo:
Maria está ao lado de José.
(Maria is next to the José)
26 novembre 2012
O correto é "ao lado", contudo, você escutará também "de lado" - devido ao português informal.
4 dicembre 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Hikari
Competenze linguistiche
Inglese, Giapponese, Portoghese
Lingua di apprendimento
Giapponese, Portoghese
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
29 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
