How to use "mit" and "dabei" properly in German?
As they both mean "with" in English, it's easier for me to understand "mit" in a sentence, but how to use them respectively? And is there any difference between them?
Many thanks!
It's not right that both mean "with". If you check them using a online dictionary, you may see the difference better ([1] mit, [2] dabei).
Example time :)
** mit - with
Ich bin mit Paul im Kino. - I'm at the cinema with Paul.
** dabei - to be present too
Ich bin auch bei der Party (dabei). - I'm also at the party.
Da bin ich dabei. - I'll come along. - I'm in.
I'll highly recommend to check words using dict.leo.org or another dictionary of your liking, it'll give you many synonyms and you'll maybe get a better glance at the meaning. But we all struggle with it for sure ;)
I hope this helps, but if not, please ask further.
If you have some sentences regarding those words, which you don't fully understand, let's see them, and we could clear them up for you.
[1] http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=en&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=&search=mit
[2] http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=en&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=&search=dabei
27 novembre 2012
1
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!