Ryoko
Tutor della Community
¿Cuál es correcto? Necesito vuestras ayudas. ¿Las dos frases son correctas? ¿Cuál es correcto? Y, ¿por qué? 1) Me extrañó que él no quería venir con nosotros. Me extrañó que él no quisiera venir con nosotros. 2) ¿Crees que él ganará las próximas elecciones? ¿Crees que él gane las próximas elecciones? 3) Si tuvieras la oportunidad de empezar de cero, ¿te volverías a casar? Si hubieras tenido la oportunidad de empezar de cero, ¿te volverías a casar? Me parece que todas las frases son correctas y no entiendo bien las diferencias. Necesito vuestras ayudas. Gracias.
29 nov 2012 11:47
Risposte · 4
1
1) Me extrañó que él no quería venir con nosotros. Me extrañó que él no quisiera venir con nosotros. La correcta es la segunda. La subordinada encabezada por la conjunción "que" obliga a que el verbo se conjugue en subjuntivo. 2) ¿Crees que él ganará las próximas elecciones? ¿Crees que él gane las próximas elecciones? Las dos son correctas. No obstante, la segunda es más propia del español de América. 3) Si tuvieras la oportunidad de empezar de cero, ¿te volverías a casar? Si hubieras tenido la oportunidad de empezar de cero, ¿te volverías a casar? La segunda está mal construida. Lo correcto sería "Si hubieras tenido la oportunidad de empezar de cero, ¿te habrías vuelto a casar?". Las dos frases se encuentran en planos temporales diferentes.
29 novembre 2012
1
1) Me extrañó que él no quería venir con nosotros. Me extrañó que él no quisiera venir con nosotros. La verdad que, entre estas dos frases la diferencia es muy sutil y pueden ser las dos válidas aunque, yo utilizaría la segunda. Es más correcta. 2) ¿Crees que él ganará las próximas elecciones? Aquí claramente la respuesta correcta es esta. Porque preguntando de esa manera estas hablando sobre el futuro, entonces el verbo tiene que ir en futuro, y no en pasado como la otra frase. 3) Si tuvieras la oportunidad de empezar de cero, ¿te volverías a casar? Si hubieras tenido la oportunidad de empezar de cero, ¿te volverías a casar? Aquí cada frase tiene un significado diferente. Me explico -Si tuvieras... Esta frases se refiere al presente. Es decir, si tuvieses la oportunidad AHORA, ¿qué harias? - SI hubieras tenido... Esta frase se refiere al pasado, es decir, si esa oportunidad se hubiese presentado hace una semana (por ejemplo) o en definitiva en cualquier situación pasada, ¿qué habrías hecho?
29 novembre 2012
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!