Mona
comment dit-on Typical day in French? Bonjour! Comment dit-on Typical day in French? Merci!
4 gen 2013 12:44
Risposte · 4
1
Bonjour Mona, bonjour popo, Il est vrai que Popo a, en quelque sorte, déjà donné la réponse, mais je tenais à ajouter qu’une traduction se fait dans un contexte, et donc le choix de la forme à utiliser dépendra de la phrase de départ. On utilisera plus facilement "journée type", "journée typique", lorsque l’on souhaite mettre l’accent sur ce qui la caractérise (en en faisant le plus souvent une description). Ex. « La journée type d’un boulanger commence à 4 heures du matin...» « Les températures d’une journée typique de l’été se situent toujours au-dessus des 30°.» On peut également dire, comme te l’a dit popo : "journée ordinaire", "journée habituelle", "journée normale", "un jour comme un autre"... lorsque l’on ne souhaite pas particulièrement mettre l’accent sur ce qui caractérise la journée. Ex. « J’ai passé une journée ordinaire. » « Aujourd’hui a été une journée habituelle. » « Demain également sera un jour comme un autre. » Voilà, j’espère que cela te sera utile, et comme te l'as conseillé popo, n'hésite pas à demander d'ultérieures explications si nécessaire.
4 gennaio 2013
1
On ne le dit pas vraiment... La traduction littérale est "une journée / un jour typique" mais elle ne signifie rien. Pour parler d'un jour sans rien de particulier, on peut parler d'un "jour ordinaire"/"un jour comme les autres". Et pour parler d'un jour différent, on peux parler "une journée peu banale", "une journée spéciale". J'espère t'avoir aidé :). Si tu as des questions, envoie moi un message.
4 gennaio 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!