Kalyan
申し訳ございませんとごめんあさいとごめんください What is the difference between Gomenkudasai and Moushiwakegozaimasen. I think they both are used to say "Sorry for my mistake" But what is the literary translation or what makes them different in their usage. よろしくおねがいします
5 gen 2013 12:03
Risposte · 2
1
申し訳ございません: apologize to sb.for sth.(don't justify myself. )( Polite words ) ごめんあさい ? ------ごめんなさい: forgive me , excuse me ごめんください: Is there anyone in the room? May I come in? ( courteously ask people for their permission )
5 gennaio 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Kalyan
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Giapponese, Coreano, Spagnolo, Telugu
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Giapponese, Coreano, Spagnolo