Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Moonlight4u
Supplant vs replace
He may be supplanted VS replaced by a younger man.
Question
which is more suitable?
I think there is no subtle difference between them.
Am i wrong?
Thanks for your explain!
10 gen 2013 04:08
Risposte · 2
Supplant: To usurp the place of, especially through intrigue or underhanded tactics.
To displace and substitute for (another):
Replace: To put back into a former position or place.
To take or fill the place of.
To be or provide a substitute.
To pay back or return; refund.
They mean basically the same, but I would use "replaced" unless the younger man obtained the job by using underhanded tactics.
10 gennaio 2013
There is a difference.
'Supplant' can imply something negative - a replacement where the person was forced or removed by some trick. It can also imply that the person being replaced was inferior.
If you told me a person was replaced, it could be because he retired or was ill.
If he/she was supplanted, I might think that the person did something wrong or that there were some politics involved.
10 gennaio 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Moonlight4u
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Khmer (cambogiano), Coreano, Vietnamita
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese, Khmer (cambogiano), Vietnamita
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
39 consensi · 15 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 consensi · 2 Commenti

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 consensi · 4 Commenti
Altri articoli
