Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Asiyah
What is the difference between você é bem-vindo and seja bem-vindo?
How do you know when to use each one or are they interchangeable? Or do you use one for a female and one for a male?
23 gen 2013 23:49
Risposte · 6
*cumprimentamos
9 febbraio 2013
Pode usar as duas, porém é mais comum "seja bem-vindo" quando alguém chega na sua cidade/casa/etc, e "você é bem-vindo" para expressar que a pessoa é bem-vinda a qualquer hora sempre.
De todo modo, eu raramente digo qualquer dos dois, é um tanto formal demais. Uso mais quando alguém vem de uma distância considerável e está cansado da viagem por exemplo, em situações cotidianas comprimentamos com um sorriso e um "bom dia", e convidamos a pessoa entrar, sentar, comer, etc...
9 febbraio 2013
both there is the same mean but usually say seja bem -vindo.
25 gennaio 2013
tanto faz =p Os dois tem o mesmo significado !
25 gennaio 2013
Usually, we use adjective 'bem-vindo' in greetings. In English, we just say 'welcome', while in Portuguese, we say 'bem-vindo' or 'seja bem-vindo'.
24 gennaio 2013
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Asiyah
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Italiano, Portoghese
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Francese, Italiano, Portoghese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
