Tati
Insegnante professionista
Cómo se dice en español "to get into a traffic jam or congestion" ¿Es posible decir "he caido en el atasco"? ¿Cuál es la manera más natural para expresar esta idea?
31 gen 2013 05:56
Risposte · 13
1
Estar (o encontrarse) en un atasco. Ejemplo: "Estaba en mitad de un atasco y llegué tarde a mi cita con Johnny Depp. El pobre lloraba desconsolado porque creyó que le di plantón".
31 gennaio 2013
Me metí en un atasco.
31 gennaio 2013
Puedes decir: "me atoré en el tráfico" "quedé varado en el tráfico" " quedé atascado en el tráfico" En vez de usar "me quedé ó quedé" puedes usar "estoy" todos los puedes usar para expresar tu situación de tiempo presente.
31 gennaio 2013
Hola Tati, vivo en Madrid. Yo usaría cualquiera de estas dos expresiones - Esta mañana he estado atascado dos horas. - Este mañana me ha pillado un atasco de dos horas. Por cierto, esto es verdad, esta mañana he llegado al trabajo tarde por culpa del tráfico :)
1 febbraio 2013
También en Argentina se dice embotellamiento... Saludos
1 febbraio 2013
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!